@hoi polloi: Im Prinzip kann man es auch übersetzen mit: „Du warst zu faul/ängstlich um auf was neues/eigenes zu kommen, und ich hab dem falschen vertraut, nicht meine Zeit zu verschwenden.“
Oder mit: „Früher war Ahoi Polloi viel hertha und pankower!“
Ist Euch das lieber, Mylord?
Oder mit: „Früher war Ahoi Polloi viel hertha und pankower!“
Ist Euch das lieber, Mylord?